我常常碰到需要告訴別人我名字的時候,我曾經很認真思考過要怎麼簡單又清楚的介紹自己的名字,所以以前我會說:「您好,敝姓陳,名叫宏欽,宏是寶蓋宏,欽是一個金一個欠的欽。」以前比較小的時候,我講:「欽是一個金一個欠的欽。」居然會有人回答我:「那個字唸『欣』吧?」接著我就發現「欣」還真的也是一個斤一個欠。
後來因為這樣的講法覺得有點長,加上因為欣欽的問題,所以之後我就想出另一個講法:「您好,敝姓陳,寶蓋宏,欽差的欽。」這樣是不是感覺簡單多了?而且「欽差」這個詞應該是很容易理解。不過當有一次我在電話裡跟對方這樣講的時候,對方說:「蛤?青菜的青?」忽然間我就發現這樣的講法好像真的很容易搞錯,而且青菜,也太好笑了吧!
所以就又改成:「您好,敝姓陳,寶蓋宏,欽點的欽。」欽點,這樣應該好一些了吧?但真的沒想到有人居然會聽成:「輕點兒的輕?」誰要跟你輕點兒啊!真不知道對方在想什麼!現在我已經決定說我的欽是欽佩的欽,這樣應該不會再有人聽錯了吧!
全站熱搜